Iker Aizkorbe

+ Faboritoak / Favoritas / Favorites

Lehen ordutan
Egunsentietan egunsenti (Sunrise of sunrises)
Iratxoen munduan
Baso epeletako erreka hotzak (Cold rivers of warm woods)
Ate bat argiari (A door to light)
Misterioa (Mystery)
Udazkeneko lilurak (Autumn wonders)
Ekaitz-argiak (Storm lights)
Basoko jauntxoa (Man of the forest)
Udazken argiak (Autumn lights)
Bitartetik (In -between...)
Basoan barrena (In the deep forest)
Ezin etsi (Uncesable)
Ilargiaren alderdi argia (The light side of the moon)
Lehen ordutako magia (The magic of the first hours)
Udazkeneko festa (Autumn party)
Harrizko sustraiak (Stone roots)
Iluntzeko ekaitza (Sunset storm)
Argi dantzak (Light dances)
Costa Ricako esentzia (Essence of Costa Rica)
Laño ta argien dantza
Ahaztezina (Unforgettable)
Muxu amaigabea (Eternal kiss)
Zeruetako erreinuak (Sky kingdoms)
Mammatus (Mammatus)
Zeru magikoak (Magic skies)
Udazken epela (Warm autumn)
Epel-epel, goxo-goxo (Warm and sweet)
Ekaitzaren zai (Waiting for the storm)
Urrezko zerutan zilarrezko ekaitzak
Mundua buruz behera
Eguna amaitzear dago (The day is ending)
Esku eskatzea (Betrothal)
Piramidea 2.0
Zeruetako erreinuak -II- (Sky kingdoms -II-)
Egunen baten... (Someday...)
Eztanda
Mariren etxean argia dago
Piramideak gaur
Azken unean (At the last moment)
Ophrys apifera
Gindatxoa
Basoko dantzak
Udazken jolasak / Juegos de otoño / Autumn plays
Bueltatzeko gogoz / Con ganas de volver / Forward to returning
Generazioak
Bitsezko besarkadak
Egunsenti iluna (II)
Iñakiren lurraldean
Edertasunen garaia
Momentu magikoak
Aitonaren ahozabalkada (Grandpa yawning)
Egunsenti iluna
Itsasoaren janari / Comida del mar / Seas food
Iluntasunetik argira / De la oscuridad a la luz / From darkness to light
Kolore ta texturak / Colores y texturas / Colors and textures
Iñorako bidea
Transizioa / Transición / Transition
Haietako iluntze bat
Korrontez kanpo / Contra corriente / Crosscurrent
Momentuak / Momentos / Moments
Itsasertzeko jolasak / Juegos de orilla / Shore games
Urrea / Oro / Gold
Mozorro berdez / Con disfraz verde / With green costume
Errekan behera udazkena / Otoño río abajo / Autumn dawning river
Bira egunsentira / Curva al amanecer / Curve to sunrise
Udazkena badoa / Se va el otoño / Autumn is going
Milhojak erretiluan / Milhojas en bandeja / Strudels in tray
Udaberriko esentzia / Esencia primaveral / Spring essence
Bide bat itsasora / Un camino al mar / A way to sea
Ezusteko iluntzea / Atardecer inesperado / Unexpected sunset
Eguneko ilargirantz / Hacia la luna diurna / Towards the daytime moon
Maitasun istorioak / Historias de amor / Love stories
Barrikako esentzia / Esencia de Barrika / Essence of Barrika
Iluntze txuri-beltza / Atardecer blanquinegro / Black and white sunset
Aizkorri (Haitz Gorri) / Aizkorri (Roca Roja) / Aizkorri (Red Rock)
Maladetaren gerizpean / A la sombra del Maladeta / In the shadow of Maladeta
Tontor goriak / Cimas ardientes / Burning summits
Orlegi ta urdina / Verde y azul / Green and blue
Itzaletik argira / De la sombra a la luz / From shadow to light
Iluntzeko milhojak / Milhojas del atardecer / Sunset strudels
Ifach-i begira / Mirando a Ifach / Looking to Ifach (II)
Izarretararte amesten / Soñando hasta las estrellas / Dreaming until the stars
Hotz-beroak
Itsasoarekin dantzan / Bailando con el mar / Dancing with the sea
Flysch bizkaitarrak / Flysch vizcainos
Sua / Fuego / Fire
Kurbetatik aratago... / Más allá de las curvas... / Beyond the curves...
S
Iluntze aurretik / Antes del atardecer / Before sunset
Armaila / Escalón / Step
Iluntzeko bitsak / Espumas del atardecer / Sunset foams
Udaberriko mingainak / Lenguas de primavera / Spring tongues
Mugimendua baretzen / Calmando el movimiento / Calming the movement
Udazkeneko urak / Aguas de otoño / Autumn waters
Bakarti / Solitaria / Lonely
Bide bat eguzkira
Oroitzapenak (Regards)
Jolasean (Playing)

Lehen ordutan

Egunsentietan egunsenti (Sunrise of sunrises)

Iratxoen munduan

Baso epeletako erreka hotzak (Cold rivers of warm woods)

Ate bat argiari (A door to light)

Misterioa (Mystery)

Udazkeneko lilurak (Autumn wonders)

Ekaitz-argiak (Storm lights)

Basoko jauntxoa (Man of the forest)

Udazken argiak (Autumn lights)

Bitartetik (In -between...)

Basoan barrena (In the deep forest)

Ezin etsi (Uncesable)

Ilargiaren alderdi argia (The light side of the moon)

Lehen ordutako magia (The magic of the first hours)

Udazkeneko festa (Autumn party)

Harrizko sustraiak (Stone roots)

Iluntzeko ekaitza (Sunset storm)

Argi dantzak (Light dances)

Costa Ricako esentzia (Essence of Costa Rica)

Laño ta argien dantza

Ahaztezina (Unforgettable)

Muxu amaigabea (Eternal kiss)

Zeruetako erreinuak (Sky kingdoms)

Mammatus (Mammatus)

Zeru magikoak (Magic skies)

Udazken epela (Warm autumn)

Epel-epel, goxo-goxo (Warm and sweet)

Ekaitzaren zai (Waiting for the storm)

Urrezko zerutan zilarrezko ekaitzak

Mundua buruz behera

Eguna amaitzear dago (The day is ending)

Esku eskatzea (Betrothal)

Piramidea 2.0

Zeruetako erreinuak -II- (Sky kingdoms -II-)

Egunen baten... (Someday...)

Eztanda

Mariren etxean argia dago

Piramideak gaur

Azken unean (At the last moment)

Ophrys apifera

Gindatxoa

Basoko dantzak

Udazken jolasak / Juegos de otoño / Autumn plays

Bueltatzeko gogoz / Con ganas de volver / Forward to returning

Generazioak

Bitsezko besarkadak

Egunsenti iluna (II)

Iñakiren lurraldean

Edertasunen garaia

Momentu magikoak

Aitonaren ahozabalkada (Grandpa yawning)

Egunsenti iluna

Itsasoaren janari / Comida del mar / Seas food

Iluntasunetik argira / De la oscuridad a la luz / From darkness to light

Kolore ta texturak / Colores y texturas / Colors and textures

Iñorako bidea

Transizioa / Transición / Transition

Haietako iluntze bat

Korrontez kanpo / Contra corriente / Crosscurrent

Momentuak / Momentos / Moments

Itsasertzeko jolasak / Juegos de orilla / Shore games

Urrea / Oro / Gold

Mozorro berdez / Con disfraz verde / With green costume

Errekan behera udazkena / Otoño río abajo / Autumn dawning river

Bira egunsentira / Curva al amanecer / Curve to sunrise

Udazkena badoa / Se va el otoño / Autumn is going

Milhojak erretiluan / Milhojas en bandeja / Strudels in tray

Udaberriko esentzia / Esencia primaveral / Spring essence

Bide bat itsasora / Un camino al mar / A way to sea

Ezusteko iluntzea / Atardecer inesperado / Unexpected sunset

Eguneko ilargirantz / Hacia la luna diurna / Towards the daytime moon

Maitasun istorioak / Historias de amor / Love stories

Barrikako esentzia / Esencia de Barrika / Essence of Barrika

Iluntze txuri-beltza / Atardecer blanquinegro / Black and white sunset

Aizkorri (Haitz Gorri) / Aizkorri (Roca Roja) / Aizkorri (Red Rock)

Maladetaren gerizpean / A la sombra del Maladeta / In the shadow of Maladeta

Tontor goriak / Cimas ardientes / Burning summits

Orlegi ta urdina / Verde y azul / Green and blue

Itzaletik argira / De la sombra a la luz / From shadow to light

Iluntzeko milhojak / Milhojas del atardecer / Sunset strudels

Ifach-i begira / Mirando a Ifach / Looking to Ifach (II)

Izarretararte amesten / Soñando hasta las estrellas / Dreaming until the stars

Hotz-beroak

Itsasoarekin dantzan / Bailando con el mar / Dancing with the sea

Flysch bizkaitarrak / Flysch vizcainos

Sua / Fuego / Fire

Kurbetatik aratago... / Más allá de las curvas... / Beyond the curves...

S

Iluntze aurretik / Antes del atardecer / Before sunset

Armaila / Escalón / Step

Iluntzeko bitsak / Espumas del atardecer / Sunset foams

Udaberriko mingainak / Lenguas de primavera / Spring tongues

Mugimendua baretzen / Calmando el movimiento / Calming the movement

Udazkeneko urak / Aguas de otoño / Autumn waters

Bakarti / Solitaria / Lonely

Bide bat eguzkira

Oroitzapenak (Regards)

Jolasean (Playing)